Our forum is the right place for exchanging infos, searching for help or helping others. Meanwhile there are many thousand posts, so please use our 'Search' function if you are looking for a special topic. 

Because the forum is used more often for unauthorized advertising, we have decided to close it for new posts.

Who still wants to browse the old posts can do this with pleasure.

 

 

Meeting the World!

Peru > Germany > Rome

Toggle
Peru > Germany > Rome
Answer
3/29/05 4:19 PM
Nein, ich ziehe nicht nach Rom um. Ich war da über Karfreitag und Ostern. Meine "Semana Santa en Roma" habe ich richtig genossen. Seit 4 Jahren in Deutschland habe ich nicht mehr ein für mich gewöhnliches Semana-Santa-Wochenende verbracht... Aber was war der Unterschied? Alles!

Kaos, Bewegung, viele laute Leute auf der Straße hin und her, wenige Information, denn alles ist "selbstverständlich", genau was ich von einer großen und cosmopolitan Hauptstadt halte. Eine lebendige Stadt, alles schnell. Genau das, was ich von Lima kenne, wie zu Hause. Aber dann nicht mehr, denn Rom ist einzigartig.

Aber alles fing so dramatisch an. Der Hinflug mit AB hatte mehr als eine Stunde Verspätung, deshalb konnte ich den Shuttle Bus nicht mehr schaffen und bin zu spät ins Hotel gelandet, es gab keine Zimmer frei mehr aber die Leute des Hotels hatten sich um ein anderes Hotel für mich gekümmert. Ok, nicht was ich reserviert habe aber in einer besseren Lage, an der Ecke des Hbfs. Egal, es kostete auch etwas weniger.

Ich habe die Monumenten mit offenem Mund angeguckt, alles so eindrucksvoll und imponierend. Echt, sehr schön. Ich konnte mich ruhig auf Spanisch verständigen und sie auf Italienisch, ich habe sie auch verstanden. Manchmal kam Englisch dazu aber ich habe trotzdem versucht, zum Beispiel auf Italienisch eine Dose Fanta zu bestellen. "Una Fanta Lattina".

Manchmal fühlte ich mich in einer Comedy Show, ich habe gedacht, ich imitiere sie. "Prego", "Grazie", "Il conto, per favore". Ich dachte auch, ich imitiere einen Argentinier (die Latinos wissen warum) :-)

Aber am eindrucksvollste war die Messe am Karfreiteg am Kolliseum, die 12 Stationen auf Latein, die Ruhe, die Zeremonie, die Kerzen, alles respektvoll. Es war ein bißchen Friede in der Luft, was gut tat, obwohl ich nicht so religiös bin aber es war etwas davon, was ich als Kind öfter gemacht habe und von damals, als ich von guten Zeiten geträumt habe.

Ich fühle mich froh, dort gewesen zu sein. Irgendwie habe ich mich wieder wie mich gefühlt, wegen meiner Identifizierung mit den lateinischen Kulturen. Man kann sagen, ich habe "die Batterien geladen".

Leo
0 (0 Votes)

Re: Peru > Germany > Rome
Answer
3/31/05 11:41 AM as a reply to L P.
@Leo

"Manchmal fühlte ich mich in einer Comedy Show, ich habe gedacht, ich imitiere sie. "Prego", "Grazie", "Il conto, per favore". Ich dachte auch, ich imitiere einen Argentinier (die Latinos wissen warum)"

Sorry, aber uns, die "Latinos", wissen wir gar nicht.

Kannst du bitte uns erzahlen?

Danke!
0 (0 Votes)

Re: Peru > Germany > Rome
Answer
3/31/05 2:00 PM as a reply to L P.
Hi YO!

ganz einfach. Ich nehme an, du kennst die vielen "programas cómicos" in Lateinamerika. Aber ich erkläre es auch für die anderen Kollegen. Zuerst als Info, jedes Land in Lateinamerika "singt" das Spanisch anders aber es ist immer noch Spanisch und wir verstehen uns alle sehr gut. Ok, da gibt es immer Imitationen, meistens von Politikern, aber auch von unseren Nachbarn (Chilenern, Argentiniern, Venezolanern, Peruanern, Brasilienern, Kolumbianern, Mexikanern, etc), wenn man einen Sketch schauspielt. Es ist eine einfache Parodie. Aber in den Imitationen macht man sich nicht über sie/uns lustig!!... Es geht mehr um die lustige Erzählung oder die Witze. Genau wie hier und überall. Wenn man dort einen Gaucho imitiert, sagt man: "Ché, qué hacés?!... und nicht "Hola, qué haces?"... Das ist der spanische Akzent von Rio de La Plata-Region. Da viele Italiener in der Vergangenheit nach Argentinien bzw. Uruguay und Süd-Brasilien umgezogen sind, hat sich der Akzent in diese Art so verwandelt, dass es mehr italienisch "klingt" als spanisch. Die italienische Kultur ist sehr geprägt in diesen Regionen. Das sieht man auch in den Gesten und der Bewegung der Armen und Händen der Leute, wenn sie sprechen. Die fünf Finger zusammen nach oben ist ein Beispiel.

Deshalb, als ich versucht habe, Italienisch mit meinem Spanisch nach zu sprechen, weil sie eigentlich sich ähneln, klang ich sehr argentinisch. Und das fand ich lustig, also, ich habe Sense of Humor, wenn ich über mich lachen kann, und ich fühlte mich in einer diesen Shows, also, ganz nach dem Motto: "Peruaner versucht in Rom sich zu verständigen und klingt argentinisch".

Ich finde es gut, wenn man über sich selbst lachen kann, es ist gesünder. Der englische Schauspieler Mr. Bean hat einmal einen Engländer imitiert und es war sehr lustig, auch für ihn selbst.

Viele Grüße!! :-D

Leo
0 (0 Votes)

Recent Bloggers Recent Bloggers

trust7
Posts: 39
Stars: 39
Date: 3/9/19
VAK
Posts: 51
Stars: 124
Date: 2/25/18
trust 7
Posts: 2
Stars: 3
Date: 1/22/18
Ame Elliott
Posts: 2
Stars: 2
Date: 10/21/17
Katja Ponert
Posts: 2
Stars: 3
Date: 11/10/16
Rebecca Müller
Posts: 1
Stars: 2
Date: 9/27/16
Andreas von der Heydt
Posts: 4
Stars: 3
Date: 10/20/14